|
United Nations |
Восьмое заседание Отдела Восточная Европа, Северная и Средняя Азия Группы экспертов ООНпо географическим названиям София, 12-15. мая 2008 г. |
Пункт 5 повестки
(21-30 августа 2007 г., Нью-Йорк)
1.
Общая информация
Девятая конференция
ООН по стандартизации географических названий
состоялись в соответствии с решением Экономического и Социального Совета
ООН 2003/294 от 24 июля 2003 года в
штаб-квартире ООН в Нью-Йорке в период с 20 по 31 августа 2007 года.
В работе Сессии и Конференции приняли участие
делегации из 68 стран-членов ООН, назначенные правительствами этих стран. В
качестве наблюдателей присутствовали представители 8 международных
организаций и ассоциаций: Международной организации морских объектов (IМО),
Мирового Банка (Wold Вапk), Международного организации
по стандартизации (ISO), Общества по названиям Южной Африки,
Международного почтового союза, Панамериканского института географии и истории
(PAIGH), Международной картографической ассоциации (IСА),
Международной картографической торговой ассоциации.
На Конференции заслушано,
обсуждено и распространено более 200 докладов, сообщений и информационных
материалов, подготовленных
странами-участницами и представленных в Секретариат ООН на одном из
рабочих языков ООН (английский, испанский и французский).
Все поступившие письменные материалы были заблаговременно
размещены на сайте статистическогоотдела ООН (http://www.unstats.un.org/unsd/geoinfo/ungegn.hmt), а затем распространены среди участников в ходе
заседаний.
Заседания конференции
обеспечивались Секретариатом ООН синхронным переводом на официальные языки ООН
(арабский, английский, испанский, китайский, русский и французский).
В промежутках между
пленарными и секционными заседаниями Конференции проводились тематические
презентации, а также рабочие встречи Рабочих групп и региональных отделов
Группы экспертов ООН по географическим названиям. Результаты таких встреч были
доложены на заключительном пленарном заседании конференции.
Открыл Конференцию
помощник Генерального секретаря ООН по
вопросам экономического развития (Департамент по экономическим и социальным
вопросам). В своем приветственном выступлении он подчеркнул роль географических
названий в жизни общества, а также в деятельности ООН. В частности он отметил,
что более 80% документов, с которыми ежедневно приходится работать, содержат
географические названия.
На первом пленарном
заседании 21 августа 2007 г. Конференция избрала Председателем Конференции
Хелен Керфут (Канада), которая выступила с приветственным словом. Были избраны
другие руководящие лица Конференции, определен состав редакционной группы по
подготовке итогового доклада
Для организации
работы Конференции были рассмотрены и приняты Правила процедуры проведения
Конференции.
После обсуждения
принята повестка девятой Конференции, выработанная в ходе двадцать второй
(Нью-Йорк, 2004 г.) и двадцать третьей (Вена, 2006 г.) сессий Группы экспертов
ООН, которая содержит 22 вопроса (приложение 12). Принято решение часть
вопросов этой повестки рассмотреть на пленарных заседаниях, а другую часть
обсудить в четырех технических комитетах по направлениям:
-
Комитет I - национальная стандартизация (пункт 9 «Стандартизация на
национальном уровне»);
-
Комитет II - технические
программы (пункт 12 «Файлы
топонимических данных», пункт 13 « Топонимические веб-сайты»);
-
Комитет III - международные
программы (пункт 10 «Экзонимы», пункт
11 «Доклады о программах по оказанию помощи в вопросах произношения названий»,
пункт 16 «Романизация», пункт 18 «Названия стран»);
-
Комитет IV- международное
сотрудничество и обмен (пункт 14 «Терминалогия, используемая при стандартизации
географических названий», пункт 15 «Объекты, на которые распространяется
суверенитет более чем одного государства», пункт 17 «Обучение и
международное сотрудничество в области топонимии».
На пленарных
заседаниях Конференции рассмотрены:
- организационные вопросы (п.п. 1 – 3);
- национальные
доклады о прогрессе, достигнутом в области стандартизации географических
названий в период после восьмой Конференции ООН (пункт 4);
- сообщения
председателей региональных отделов Группы экспертов ООН (пункт 5);
- информация о
проведенных международных совещаниях и конференциях, на которых рассматривались
вопросы наименований географических объектов (пункт 6);
- обзор принятых мер
по осуществлению ранее принятых резолюций ООН, посвященных стандартизации географических
названий (пункт 7);
- экономические и социальные аспекты
стандартизации географических объектов на национальном и международном уровнях
(пункт 8).
На заключительном пленарном
заседании Конференции (30 августа 2007 г.) обсуждены вопросы, касающиеся:
проведения следующей десятой Конференции ООН (пункт 19), принятия резолюций
(пункт 21) и принятия итогового доклада Конференции (пункт 20).
В итоге Конференция
определила предварительную повестку десятой конференции ООН по стандартизации
географических названий (приложение 14) ,
приняла 11 резолюций (перевод содержания принятых резолюций приведен в
приложении 13) и текст итогового доклада Конференции с изложением позиций представителей стран, выступивших по
конкретным пунктам повестки. После редактирования итоговый доклад должен быть
Секретариатом ООН представлен на утверждение в ЭКОСОС, а затем издан и разослан
во все страны, а также размещен на сайте Группы экспертов ООН по географическим
названиям.
Обмен информацией о работах по национальной
стандартизации географических названий,
выполненных после восьмой конференции
ООН
О работах в области
стандартизации географических названий, проведенных после восьмой конференции ООН (2002 г.),
на Конференцию представили доклады 46
стран. Принимая во внимание большой
объем поступивших материалов по данному направлению, а также то обстоятельство,
что все эти материалы размещены на сайте Группы экспертов ООН, было принято решение не делать их устное
представление на заседании Конференции, а ограничиться заслушиванием
обобщающего резюме, подготовленного главным докладчиком Конференции. Он отметил активизацию работ по принятию
законодательных и нормативных актов, касающихся установления и применения
географических названий, по формированию или реформированию национальных
комиссий по наименованиям географических объектов. В докладах стран приведены
сведения о новых методических разработках, о выпуске топонимических газетиров и
справочников, а также о прогрессе в направлении создания национальных топонимических
баз географических названий.
Обмен
информацией о ситуации в региональных отделах Группы экспертов ООН по
географическим названиям
Двенадцать региональных
отделов Группы экспертов ООН по географическим названиям представили на
Конференцию доклады с информацией о проделанной в их регионах работе после
двадцать третьей сессии Группы экспертов ООН (2006 г.). Было принято решение по
этим докладам не делать устных выступлений от отделов, а заслушать
подготовленное по ним обобщенное резюме.
В информации, подготовленной
председателем Отдела Восточной Европы, Северной и Средней Азии Группы экспертов
ООН по географическим названиям (приложение 4) сообщалось, что в состав
Отдела в настоящее время входят в
качестве постоянных его членов 10 стран: Азербайджан, Армения, Болгария,
Белоруссия, Грузия, Киргизия, Россия, Таджикистан, Узбекистан и Украина. В качестве
наблюдателей в работе принимают участие Латвия, Литва, Польша и Эстония. В
докладе содержится информация о проведенных в период с 2003 по 2007 гг. трех региональных встречах стран
Отдела в Москве (Россия), в Киеве
(Украина) и во Львове (Украина), на которых состоялся обмен информацией о
выполняемых работах по национальной и международной
стандартизации географических названий, о
состоянии работ по созданию и использованию национальных каталогов
географических названий, о разработке и применении национальных систем
романизации. Отмечено сотрудничество стран Отдела Восточная Европа, Северная и
Средняя Азия с Балтийским отделом и Рабочей группой Межгосударственного совета
по геодезии, картографии, кадастру и
дистанционному зондированию Земли государств-участников СНГ.
Заседания технического
Комитета I «Национальная стандартизация»
На заседании Комитета
заслушаны сообщения о национальных программах проведения работ по
стандартизации географических названий в Бразилии, Венгрии, Корейской
Демократической Республике, Иордании, Монголии, Молдавии, Узбекистане и
Финляндии.
Вопросам полевого сбора информации
были посвящены выступления делегатов Канады, Индонезии, Италии и Саудовской Аравии.
Опытом применения географических
названий в гидрографическом атласе Австрии и на топографических картах в
проекции UTM поделился делегат этой страны. Представители
Австралии, Швеции, Индонезии и Канады сообщили о практике применения
географических названий в конкретных картографических изданиях.
Проблемам принятия официальных
названий во многоязычных регионах посвятили свои выступления представители
Австралии и Южной Африки.
Активно обсуждался вопрос формирования национальных органов по географическим названиям. На эту тему сделали свои сообщения представители Австрии, Индонезии, Канады, Новой Зеландии, Турции, Франции, Чили и Южной Африки.
Большое внимание Технический комитет
уделил рассмотрению вопроса создания и обновления национальных топонимических
руководств для издателей и пользователей карт.
На четвертой Конференции ООН по стандартизации географических названий в
Женеве в 1982 году была принята резолюция IV/4, в которой
странам было рекомендовано публиковать и обновлять топонимические руководящие
указания для редакторов-картографов и других издателей. Представители ряда стран (Австрии, Венгрии, Дании, Индонезии, Норвегии, Франции, Финляндии,
Швеции, Чешской Республики, Чили,
Эстонии и Японии) выступили с
информацией о проводимых в их странах работах по данному направлению и
продемонстрировали образцы подготовленных новых или обновленных руководств. Как
правило, в этих руководствах излагаются следующие вопросы
-
национальный язык и языки национальных меньшинств,
-
алфавит и правила правописания,
-
фонетическая транскрипция,
-
языковые аспекты,
-
законы и другие нормативные документы по
установлению и применению географических названий,
-
национальный орган по стандартизации географических
названий;
-
источники, карты и справочники,
-
глоссарий терминов, применяемых в работе с
географическими названиями,
-
административно-территориальные единицы страны и их
официальные формы наименований.
Конференция рекомендовала
всем странам активизировать работу по отработке документов с изложением
руководящих принципов стандартизации географических названий и предоставление
таких руководств для опубликования в специальном сборнике ООН. Отмечалось, что
без знания основных принципов, применяемых в различных странах, затруднено
проведение международной стандартизации.
Заседания технического
Комитета II «Технические программы»
Заседание
Комитета было посвящено проблемам создания и использования файлов и газеттиров
географических названий.
На
заседании была сделана презентация функционирования программы Googl Earth, в которой спутниковое изображение,
обновляемое с периодичность 1-3 года, дополнено названиями
географических объектов. Этот программный продукт продолжает совершенствоваться.
Базы топонимических данных С информацией о проводимых работах по
созданию разнообразных баз топонимических данных выступили представители
Австралии, Белоруссии, Бразилии, Германии, Индонезии, Испании, Катар, Канады,
Китая, Корейской Народно-Демократической Республики, Ливии, Мексики, Норвегии,
России, Республики Кореи, Румынии, США, Туниса, Турции, Финляндии, Южной Африки
и Японии, что свидетельствует о том, что за прошедший после восьмой Конференции ООН
период во многих странах мира продолжали
активно развиваться работы по созданию и использованию национальных баз
данных географических названий. В докладах были рассмотрены перечни
используемых информационных показателей, форматы записи, автоматизированные
системы обработки информации и т.п.
В ходе обмена информацией о состоянии
разработки в различных странах топонимических баз данных было заслушано
сообщение о разработке Государственного каталога географических названий
России.
Веб-сайты. На заседании Комитета состоялся широкий обмен
информацией об использовании страниц Интернет для осуществления оперативного
обмена информацией. Все большее число стран открывают в Интернет свой
информационные страницы. Представители Австралии, Венгрии, Испании, Канады,
Китая, Мексики, и Финляндии, и выступили с сообщениями, в которых были
приведены примеры практического применения топонимических веб-сайтов. Например,
веб-сайт Национальной земельной службы Финляндии, созданный в 1996 году,
предоставляет услуги в области картографии в режиме реального времени. В
настоящее время к услугам этого сайта обращаются ежедневно до 5 000 пользователей.
На этом сайте предлагаются карты для
граждан и карты для профессионалов. За пользование последней взимается
абонентская плата. Для выполнения запросов о наименованиях географических
объектов используется база данных, содержащая
800 000 наименований в объеме карты масштаба 1:20 000.
В Китае государственные органы открыли несколько
веб-сайтов географических названий для оказания содействия работе по
топонимике, популяризации сведений о географических названиях и обеспечения
единообразного и правильного их применения.
Участниками
дискуссии по этому вопросу отмечалось, что в современных условиях четко
наметилась тенденция к расширению сферы применения веб-технологий для
информационного обслуживания потребностей в топонимических данных. Высказаны
рекомендации, призывающие страны развивать обмен информацией через Интернет на
безвозмездной основе в целях развития международной стандартизации
географических названий. Как достижение было отмечено функционирование веб-сайта
Группы экспертов ООН по географическим названиям, который обслуживается отделом
статистики секретариата ООН.
Заседания технического Комитета III «Международная стандартизация»
Экзонимы. Значительное
внимание делегаты Конференции уделили обсуждению проблемы применения экзонимов
(традиционные формы названий за пределами конкретного государства). В ряде стран составляются и публикуются
списки действующих экзонимов. Например, делегат Турции сообщил, что уже
несколько лет постоянно ведется работа по составлению списков турецких
экзонимов на основе карт и других документов. Уже обновлен список турецких
экзонимов, кассающийся названий стран и их столиц, а также подводных и морских
объектов. Подготовлен также краткий перечень экзонимов крупных городов мира и
природных объектов, а также перечень экзонимов Европы и соседних с Турцией
регионов. Списки экзонимов утверждаются
после их оценки Обществом турецкого языка, Министерством иностранных дел
и Главным картографическим управлением. Списки размещаются на веб-сайте Совета
экспертов по географическим названиям Турции.
С информацией о
подготовленных списках экзонимов выступили также эксперты Австрии, Испании,
Чехии, Финляндии, и Эстонии. Наиболее полное представление о проблеме применения экзонимов дает информация,
приведенная в книге об экзонимах, о которой сообщил председатель Рабочей группы
по экзонимам. Книга содержит большую часть докладов на заседаниях Рабочей
группы по экзонимам, которые проходили в 2003 и 2004 гг. Одна из частей книги
посвящена материалам дискуссий по вопросам об определениях термина «экзоним». В
ней анализируются также выгоды от экзонимов,
тенденции в использовании экзонимов и усилия по их стандартизации как на
национальном, так и на международном уровнях.
В дискуссии отмечалось, что
проблема применения экзонимов может касаться не только лингвистических, но и
политических аспектов. В частности, использование экзонимов в одной стране
может вызывать недовольство в другой стране, если речь идет об объектах на
«спорных» территориях. Выступление делегата Израиля с предложениями применять рекомендованные донорами экзонимы
для выхода из исторически и политически
сложившихся затруднений вызвали резкую отрицательную реакцию представителей
арабских стран. Они расценили это предложение как провокацию, направленную на
анексию оккупированных Израилем арабских территорий. Этот пример подтверждает,
что использование или не использование экзонимов не является безобидным фактом,
а требует глубокой научно проработки и учета политической ссоставляюшей.
Эксперт Австралии представил
доклад, в котором предложена система использования критериев для принятия
решений об использовании или не использовании экзонимов в каждом конкретном случае,
а также рассмотрены условия, регулирующие использование экзонимов в положительном
и отрицательном смысле. Все критерии разделены на конкретные группы,
относящиеся к объектам, языкам, аудитории и среде, в которой используются критерии. По каждому критерию дается
соответствующая аргументация и приводятся примеры. В любом случае экзонимы
рекомендуется применять лишь в дополнение к используемым эндонимам. В дискуссии
по этому докладу эксперты, хотя и отмечали глубокую проработку проблемы,
считают, что не все предложения бесспорны, и требуется их детальное обсуждение
на заседаниях Рабочей группы по экзонимам с целью достижения конценсуса. Была
подчеркнута также необходимость и далее следовать ранее принятой резолюции ООН
о проведении политики по сокращению числа экзонимов и области их применения.
Романизация. Одним из основных направлений деятельности Группы
экспертов ООН по географическим названиям продолжает оставаться согласование
систем транслитерации на основе латинской графики (романизация). На
заседании Комитета были сделаны сообщения о состоянии применения ранее принятых
национальных латиниц, о модернизации или
разработках новых систем. С анализом результатов деятельности Рабочей группы
по романизации выступил ее координатор (представитель Эстонии). Он отметил, что
задачей Рабочей группы является обсуждение и достижение соглашений о единой
системе романизации для каждого
нелатинопишущего языка. Системы романизации представляются странами
(донорами), где эти языки официально используются. Системы, рассмотренные на
Конференциях ООН по стандартизации географических названий и одобренные принятыми на них резолюциями, становятся
международными. С 1967 по 2007 гг. конференциями ООН приняты системы
романизации 28 языков. Предстоит решить вопрос о романизации по меньшей мере
еще 17 языков.
Было сообщено об
успехе, достигнутом арабскими странами в ходе согласования единых подходов по
уточнению Бейрутской системы транслитерации, принятой в 1972 году.
Отмечалось, что еще
не достигнуто существенного прогресса в принятии единой системы транслитерации
для Южной и Северной Кореи. Рекомендовано продолжить контакт этих стран для
достижения выработки единого подхода.
Заслушано сообщение
о применяемой в Белоруссии системы транслитерации при выпуске картографической
продукции. Представитель Израиля доложил об изменениях в официальной системе
латинизации для иврита.
В дискуссии на
заседании Комитета отмечалось, что, хотя и имеется значительный прогресс в
разработке и принятии международных систем романизации для транслитерации
географических названий, ряд систем,
предложенных странами-донорами и утвержденных Конференциями в качестве
международных, годами не используются в странах, предложивших их. В связи с
этим было предложено принять резолюцию, в которой установить
ограничительный срок продолжительностью
в 10 лет. Если в течение этого срока после принятия соответствующей резолюции
страной-донаром еще не применяется система или по истечении этих 10 лет она
перестала ее применять, то система перестает быть международной и может быть
заменена другой.
Названия стран. На заседании
Комитета рассмотрен подготовленный Рабочей группой по названиям стран список
названий 193 стран на языке или языках, используемых на официальном уровне в
каждой из этих стран. Каждое название представляется в двух формах: в краткой
форме, которая является общеупотребительной формой (официальной или
неофициальной), и в официальной форме, которая используется на официальном
дипломатическом уровне. Названия на нероманских языках представлены и с помощью систем романизации, одобренных ООН
в качестве международных.
Список содержит краткую и
официальную формы названий стран на официальных языках ООН. Эти данные получены
из терминологической базы данных ООН (известной как “UNTERM”), информация
которой используется на официальном уровне в рамках ООН.
Из
сообщений, сделанных на заседании Комитета III делегатами Турции,
Ливии, Индонезии, Испании, Франции и Чехии, следует, что в их странах также
составляются списки названий стран на национальных языках.
Заседания технического Комитета IV «Международное
сотрудничество и обмен»
Топонимическая терминология. При обсуждении
проблем согласования терминологии, применяемой в работах с географическими
названиями, было отмечено большое значение
завершения работа над Глоссарием по топонимике. Этот глоссарий содержит
375 терминов на шести официальных языках ООН. В подготовке русской версии этого
Глоссария участие приняли российские специалисты. Глоссарий терминов по
топонимике уже опубликован на официальных языках ООН. Прошла дискуссия о
необходимости включения в этот Глоссарий нескольких дополнительных терминов.
Наименования
географических объектов, на которые не распространяется суверенитет
одного государства. При рассмотрения этого пункта повестки
заседания Комитета развернулась дискуссия по названию Японского моря. В ходе этой
дискуссии проявились полярные позиции Японии, с одной стороны, Корейской Республики
и Корейской Народно-Демократической Республики, с другой стороны. Наряду с
устными выступлениями были продемонстрированы картографические и исторические
материалы, подтверждающие позицию каждой из сторон.
Приложение 1
(перевод с
английского)
по стандартизации
географических названий
(Нью-Йорк, 21-30 августа 2007 г.)
1 |
Открытие Конференции |
|
2. |
Выборы Председателя
Конференции |
|
3. |
Организационные вопросы: а) принятие правил процедуры b) принятие повестки с) выборы руководящих лиц
помимо Председателя d) организация работы е) полномочия
представителей на Конференции |
|
4. |
Доклады правительств о ситуации в их странах и о
прогрессе, достигнутом в области стандартизации географических названий за
период после восьмой конференции ООН |
|
5. |
Доклады отделов Группы экспертов ООН по географическим названиям о ситуации
в этих отделах и о прогрессе, достигнутом
в области стандартизации географических названий за период после
восьмой Конференции ООН |
|
6. |
Совещания и конференции: a) Группы экспертов ООН по
географическим названиям |
|
|
b) региональные и
межрегиональные встречи, конференции и программы с) совещания, конференции
и симпозиумы по вопросам национальной топонимии d) совещания, конференции
и симпозиумы по международной топонимии |
|
7. |
Принятые и предложенные
меры по осуществлению резолюций ООН, посвященных стандартизации географических названий |
|
8. |
Экономические и социальные
выгоды от национальной и международной стандартизации географических названий |
|
9. |
Национальная
стандартизация: а) составление указателей
названий на местах b) подходы к использованию
названий в официальных ведомствах c) подходы к использованию
названий в многоязыковых районах d) административная
структура национальных органов по
географическим названиям e) топонимические
руководящие принципы для редакторов карт и других изданий |
|
10. |
Экзонимы |
|
11. |
Доклады о программах
оказания помощи в вопросах произношения названий |
|
12. |
Топонимические базы
данных: |
|
|
a) процедура сбора данных |
|
|
b) необходимые поля данных |
|
|
c) стандарты и формы
передачи топонимических данных |
|
|
d) системы
автоматизированной обработки данных |
|
|
e) совместимость и
структура систем |
|
|
f) национальные газетиры |
|
|
g) другие публикации |
|
|
|
|
13. |
Toпонимические
страницы Интернет (websites) |
|
14. |
Терминология, используемая
в стандартизации географических названий |
|
15. |
Объекты, на которые
распространяется суверенитет более чем одного государства |
|
|
a) политика, процедуры и
механизмы договоренности |
|
|
b) объекты, расположенные
на территории двух и более государств |
|
16. |
Системы письменности и
правила произношения: |
|
|
a) романизация |
|
|
b) конверсия в системы
нелатинской письменности |
|
|
c) транскрипция названий,
существующих только в устной форме |
|
|
|
|
17. |
Обучение и практика и
международное сотрудничество в области топонимии: |
|
|
a) существующие системы
обучения и практика |
|
|
b) учебные курсы по
топонимике |
|
|
с) взаимная
консультативная помощь и обмен информацией |
|
|
в) помощь специалистами |
|
|
e) техническая помощь |
|
|
f) сотрудничество с
национальными организациями g) сотрудничество с
международными организациями h) сотрудничество со
средствами массовой информации |
|
|
|
|
18. |
Названия стран |
|
19. |
Подготовка к десятой конференции ООН по
стандартизации географических названий |
|
20. |
Принятие доклада
Конференции. |
|
21. |
Принятие резолюций,
подготовленных в ходе Конференции. |
|
22. |
Закрытие Конференции. |
|
|
|
(перевод с английского)
Резолюция IX/1 Десятая Конференция ООН по стандартизации
географических
названий и двадцать пятая сессия Группы экспертов ООН по
географическим названиям
Конференция,
отмечая прогресс в работе
по стандартизации географических названий, достигнутый на национальном и
международном уровнях,
считая также, что
существенная роль при этом принадлежит настоящей Конференцией, и двадцать четвертой сессии
Группы экспертов ООН по географическим названиям,
признание потребности
продолжения этой важной работы с поддержкой Экономического и Социального Совета
ООН (ECOSOC),
Рекомендует ECOSOC созвать десятую Конференция ООН по
стандартизации географических названий в 2012 году.
Далее рекомендует ECOSOC созвать во второй половине 2009
года двадцать пятую сессия Группы экспертов ООН по географическим названиям.
Резолюция IX/2 Организация проведения двадцать пятой
сессии Группы экспертов ООН по
географическим названиям на Африканском континенте
Конференция,
отмечая, что до настоящего
времени все сессии Группы экспертов ООН по географическим названиям (UNGEGN)
были проведены в Европе или Северной Америке,
отмечая также небольшое
продвижение, которое достигнуто африканскими странами в области стандартизации
географических названий,
признавая, что большинство
африканских стран испытывает трудности в участии в сессиях UNGEGN в Европе и
Северной Америке,
признавая важную роль, которую
играют географические названия в экономическом, социальном и культурном
развитии, особенно в развивающихся странах,
откликаясь на решение, принятое
на пятой сессии Комитета по развитию
информации в Африке (CODI-V, 2007) относительно организации сессии UNGEGN в
Африке,
рекомендует, чтобы двадцать
пятая сессия UNGEGN была проведена в отделении ООН на африканском континенте в
сотрудничестве с Экономической Комиссией ООН
для Африки, при условии обеспечения необходимого обслуживания (включая
устный перевод на шести официальных языках ООН).
Резолюция IX/3 Создание
Отдела португало-говорящих стран
Конференция,
учитывая, что страны,
говорящие на португальском языке, имеют схожие проблемы с топонимической и
культурной точек зрения, и то, что нахождение
этих стран в одном региональном
отделе может облегчить их участие в
работе Группы экспертов ООН по географическим названиям (UNGEGN),
отмечая, что на двадцать четвертой сессии UNGEGN достигнуто
согласие на учреждение отдела стран, говорящих на португальском языке,
рекомендует, признать отдел
стран, говорящих на португальском языке, в качестве полноправного
лингвистического / географического отдела
UNGEGN.
Резолюция 1X/4 Географические названия в качестве
духовного культурного наследия
Конференция,
руководствуясь резолюциями II/27, II/36,
V/22, VII/5, VIII/I
и VIII/9,
считая , что принятая
ЮНЕСКО 17 октября 2003 года Конвенция о защите духовного культурного наследия,
относит топонимы к такому наследию,
призывает официальные органы
по топонимии проводить работы по сбору топонимов, разрабатывать программы по их
защите, а ЮНЕСКО оказывать поддержку и помощь в реализации таких программ.
Резолюция IX/5 Содействие местным географическим
названиям меньшинств и региональных языковых групп
Конференция,
признавая, что задача, поставленная резолюцией I
восьмой Конференции ООН по стандартизации географических названий, завершена публикацией версии 1 итогового
сообщения о предпринятых в различных странах действий, касающихся содействия
регистрации и использования местных географических названий и языковых групп
меньшинств,
отмечая, что запись и использование таких названий является ценной помощью в сохранении наследия
языковых группы меньшинств,
рекомендует:
1. Изданную в 2007 версия 1
Сообщения продолжать поддерживать и обновлять;
2. Включать в руководства
материалы для полевого сбора местных
географических названий и коренных языковых групп меньшинств;
3. Использовать опыт различных стран (особенно в отношении законодательства, политики и процедур исследования) для содействия сбору, записи и использования местных географических названий, меньшинств и коренных языковых групп;
4. Проводить диалог между
Группой экспертов ООН по географическим названиям и другими национальными, международными
группам и академическими органам, связанными с использованием местных
географических названий и названий на коренных
языках меньшинств.
Резолюция IX/6 База данных UNGEGN географических
названий
Конференция,
отмечая, что 22-ая сессия
UNGEGN, проведенная в Нью-Йорке в апреле 2004, рекомендовала развивать базу данных по названиям стран и крупнейших
городов,
поддерживая усилия, проводимых
Секретариатом UNGEGN силами Отдела статистики ООН работ по созданию базы
данных, которая будет включать названия стран и крупнейших городов мира в
многоязычном, многописьменном и геопространственном форматах;
Рекомендует, чтобы отдел Статистики ООН с поддержкой
Картографической секции ООН и в
сотрудничестве с UNGEGN и государствами-членами ООН продолжил работу по заполнению
и поддержанию Базу данных географических
названий UNGEGN, которая первоначально должна содержать названия стран, столиц
и крупнейших населенных пунктов.
Резолюция IX/7 Распространение информации относительно
происхождения и
значения географических названий
Конференция,
руководствуясь резолюцией 4 первой
Конференции ООН по стандартизации географических названий, в которой
предлагается включать в руководящие принципы рекомендации относительно письменных и устных форм
географических названий и их значений,
учитывая далее, что резолюция 9 седьмой Конференции ООН по стандартизации географических названий отметила большой потенциал Интернета и рекомендовала, чтобы страны создали веб-сайты для продвижения их стандартизированных названий,
отмечая, что резолюция 9 восьмой Конференции ООН по стандартизации
географических названий призвала к большему пониманию значения географических
названий для сохранения местного, регионального и национального наследия,
рекомендует, чтобы, везде, где
это возможно, печатные или электронные
национальные справочники географические названий и базы данных, наряду с
другой технической информацией, содержали сведения относительно происхождения и
значения географических названий, основанные на популярных и/или научных
источниках.
Резолюция 1X/8 Применение систем романизации, предложенных
их донорами
учитывая, что резолюция
IV/15 призвала к рассмотрению систем романизации только при условии, что
предлагающие ее страны (доноры) сами осуществляют использование таких систем в
их собственных национальных картографических произведениях;
придерживаясь основного принципа
в этой же резолюции о том, что системы, принятые для международного
использования, не должны быть изменяться;
признавая, однако, что в
последующий за международным принятием системы романизации период, страна или
страны, по причинам, не известным на момент принятия системы, могут испытывать
трудности в национальном выполнения той
системы;
рекомендует, чтобы Группа
экспертов ООН по географическим
названиям (UNGEGN) была способна пересмотреть уместность любой интернационально принятой системы
романизации, если страной-донором
официально не осуществлялась поддержки в пределах 10 лет после принятого решения,
или этой страной или странами больше не применяется в тот же самый период времени.
Резолюция
IX/9 Романизация иврита
Конференция,
учитывая, что третья
Конференция ООН по стандартизации
географических названий (1977) в резолюции III/13 рекомендовала использование
системы романизации еврейских географических названий;
зная, что за
прошедший пятидесятилетний период
произошли некоторые изменения в произношении иврита в Израиле, связанные
частично с изменениями в составе израильского населения;
далее, принимая во внимание , что официальная
национальная власть в последнее время
решила внести некоторые изменения в
романизацию еврейских географических названий на картах и дорожных указателях,
которые были ратифицированы Правительством Израиля, и которые уже начали осуществляться в Израиле;
рекомендует внесение
некоторых поправок в предварительно
одобренную систему романизации иврита, как приведено ниже (приводятся конкретные
изменения).
Резолюция IX/10 Поддержка для обучения и публикаций
Конференция,
принимая во внимание резолюцию 15 восьмой Конференции ООН по стандартизации
географических объектов по этому вопросу;
выражая поддержку предпринимаемых Отделом статистики усилиям по обеспечению обучающихся курсов по стандартизации географических названий,
подчеркивая важность такого
обучения, особенно для участников от развивающихся стран, как необходимого
элемента национальной пространственной инфраструктуры данных и как средства
охраны культурного наследия,
признавая важность электронных и печатных версий документов, доступных на всех официальных языках ООН,
рекомендует, чтобы, в пределах
имеющихся у отдела Статистики ресурсов,
1. Продолжить обеспечивать
финансирование для участия в топонимических учебных курсах;
2. Далее развивать веб-сайт
UNGEGN как эффективное средство и инструмент связи, включая в него материалы
конференции на всех официальных языках ООН;
3. Включить в программу публикаций:
a) страницы приложения,
содержащие дополнения к Глоссарию UNGEGN топонимических терминов, принятых
после 2002 г.),
b) пресс- лист, чтобы помочь
странам в продвижении стандартизации их географических названий и работы
UNGEGN.
Резолюция IX/11 Слова благодарности
Конференция,
1.Выражает свою сердечную
благодарность ООН за превосходные
услуги, предоставленные девятой Конференции ООН по стандартизации
географических названий;
2. Выражает свою особую
благодарность Отделу статистики ООН за превосходную организацию подготовки
и проведения конференции вопросов и связанной с ней технической выставки;
3. Выражает свою
благодарность Председателю конференции и руководителям Технических
комитетов за эффективную работу по проведению заседаний;
4. Выражает свою
высокую оценку работе по обслуживанию работы конференции.